Cultura

«Pachinko», la novela de la que no has terminado de escuchar

LITERATURA – “Una poderosa historia sobre la resiliencia y la compasión”. Estas palabras son las de Barack Obama a propósito de una novela titulada Pachinkopublicada en el extranjero en 2017. La novela de Min Jin Lee, que el expresidente de Estados Unidos leyó por consejo de uno de sus empleados, ha sido traducida al francés y se estrenará en las librerías este martes 12 de enero.

Desde el matrimonio arreglado de Kyunghee en 1910 hasta la graduación estadounidense de Solomon, pasando por el embarazo oculto de Sunja y la desaparición del hermano de Mozasu, el libro revela una narrativa densa, compleja y conmovedora. Es el de una familia de ascendencia coreana que abarca cuatro generaciones durante el siglo pasado. Primero en Corea bajo la ocupación japonesa, luego en la Tierra del Sol Naciente.

El título del libro proviene del nombre que recibe una máquina de juego muy popular en Japón, descrita como un dispositivo a medio camino entre una máquina de pinball y una máquina tragamonedas. En este país, donde la población coreana es discriminada y excluida del mercado laboral, las salas de pachinko han sido durante mucho tiempo la única forma de trabajar en el territorio y obtener buenos ingresos.

“Esta historia me acompaña desde hace 30 años”

“La idea se me ocurrió en 1989”, dice Min Jin Lee en los agradecimientos. Nacido en Seúl en 1968, el autor coreano-estadounidense estudió en Yale. Allí, nunca la abandonó el discurso de una misionera estadounidense residente en Japón sobre “la discriminación social e institucional contra aquellos cuyo origen étnico es total o parcialmente coreano”. En particular, el caso del suicidio de un escolar acosado en el colegio por su origen.

Artículo Recomendado:  Spencer y el eterno secreto de la princesa Diana

Esto fue lo que la impulsó, después de dejar su carrera como abogada en 1996, a escribir sobre los coreanos en Japón. “Quería hacer las cosas bien para contar su historia”, continúa. Sin embargo, sentí que me faltaban conocimientos y habilidades sobre el tema. Guiado por este miedo, investigué muchísimo”.

Un primer borrador, un segundo, un tercero. Min Jin Lee nunca está satisfecho. En 2008, se reanudó desde el principio. Afincada en Tokio desde hace unos años, allí multiplica las entrevistas para documentar su historia. “Esta historia me acompaña desde hace treinta años”, reconoce el escritor. Cuando sale en 2017, su saga familiar de 600 páginas es una excepción. Esta es la primera vez que una novela en inglés para adultos aborda los temas de la cultura japonesa-coreana.

Un libro aclamado

es un exito En la prensa, el New York Times la sitúa en su ranking de los mejores títulos de la historia literaria. “Como la mayoría de los libros más memorables, Pachinko evitar cualquier resumen. El libro, del que la historia misma es un personaje, habla de extranjeros, minorías y personas privadas de sus derechos”, respira el columnista literario del diario.

“Cada vez que la novela aborda un tema, ya sea la colonización de Corea por Japón, la Segunda Guerra Mundial vista por los habitantes del Este de Asia, el cristianismo, la familia o la emancipación de la mujer, adquiere otra dimensión. Va más allá de eso”, se entusiasma Kris Lee.

En el guardián, saludamos cómo los sentimientos de vergüenza y culpa alimentan algunas de las escenas más brillantes de la novela donde “cada personaje, por su condición de ‘ciudadano de segunda’, se ve presa de dolorosos sacrificios”. “Un auténtico homenaje a un pueblo que la historia parece decidida a borrar”, comenta el diario británico.

¿Pronto en las pantallas?

Gran amante de la literatura, el 44º presidente de los Estados Unidos no se lo perdió. “Fiel a la naturaleza del pachinko, un juego arriesgado cuyo laberinto de obstáculos determina el desenlace, la novela de Min Jin Lee nos lleva a través de cuatro generaciones y la búsqueda de la identidad de sus personajes”, escribe Barack Obama en Facebook.

En una entrevista concedida a El Correo de Washington, la escritora Roxane Gay, que lo leyó en un día “porque no podía parar”, dice que es uno de sus libros favoritos. La misma historia para Oprah Winfrey. Para el más conocido de los presentadores de televisión estadounidenses, la novela habla de una historia de inmigración diferente a las que estamos acostumbrados a escuchar.

El público en general está presente en la cita. El libro, que se mantuvo en lo más alto de los best-sellers de la New York Timesha vendido más de tres millones de copias y ha sido traducido a 30 idiomas.

Ocurrió lo inevitable. La revista Fecha límite nos cuenta, en agosto de 2018, que Apple ha comprado los derechos del bestseller para convertirlo en una serie, rodada en tres idiomas y en varios continentes. Al frente del proyecto, cuyo rodaje se supone que habría comenzado en octubre de 2020, encontramos a uno de los guionistas y productores de la serie de Ridley Scott “The Terror”, Soo Hugh. Del lado del reparto, Min Ho Lee, Minha Kim, Jin Ha, Kaho Minami, Soji Arai interpretarán los papeles principales. La novela de Min Jin Lee tiene suficiente para hacer correr mucha tinta.

“Pachinko” de Min Jin Lee está disponible en francés en las librerías desde el martes 12 de enero.

Ver también en El Huff Post: En la biblioteca de un amante de los libros muy meticuloso

Artículo Recomendado:  Louis Leterrier, el nuevo director de Rápidos y Furiosos 10

Publicaciones relacionadas

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Botón volver arriba