Cultura

Muerte en el Nilo y el racismo de Agatha Christie

En su mayor parte, la propia Christie no se volvió racista en sus novelas, sino que reflejó las actitudes racistas de su época y las abrió a la crítica. «hace [censored] Las novelas no son tan críticas socialmente como la literatura de su tiempo porque creo que las novelas de Christie critican el racismo en lugar de la perpetuación. [it]»El racismo descrito en el libro llama la atención sobre el hecho de que es muy dominante en la cultura en la que vive Christie». 1930 [when her career as a crime writer hit its peak] vio el surgimiento de la extrema derecha en Europa, que condujo a la Guerra Civil española y la Segunda Guerra Mundial, y [racism and] La xenofobia está claramente extendida. Ella cree que este aspecto de los libros resuena particularmente bien con ellos nuevamente en 2022. “No digo que estemos en la misma situación ahora, pero el sentimiento de extrema derecha está aumentando nuevamente. «

christy en tv

Sin embargo, si las novelas de Christie ven más racismo y xenofobia de lo que parecen, eso nunca se refleja realmente en la pantalla plateada de su trabajo. Las adaptaciones anteriores de Poirot, desde películas protagonizadas por Albert Finney y Peter Ustinov hasta versiones de la televisión británica protagonizadas por David Suchet, han sido muy blancas y, a menudo, usan solo «exóticos». el mundo, afectado por el dominio colonial.

«Las adaptaciones televisivas de las décadas de 1980 y 1990 eliminaron conscientemente la diversidad», dijo la Dra. Jamie Bernthal-Hooker, autora de «Queer Agatha Christie». «Los personajes negros en el libro se reemplazan con personajes blancos, nuevamente podemos interpretarlos como LGBT [were removed]Un ejemplo que cita Bernthal-Hooker es la novela de Poirot de Christie de 1955 Hickory Dickory Dock, originalmente ambientada en un dormitorio de estudiantes de la década de 1950 y que presenta una serie de personajes internacionales, incluido el estudiante egipcio Ahmed Ali y su compañero de cuarto Akibombo, este último de África Occidental, sin embargo, cuando el libro se adaptó para la pantalla chica en 1995, la acción, como suele ser el caso en las series de televisión de larga duración, se transfirió a los años de entreguerras, con un elenco totalmente blanco como protagonista.

Artículo Recomendado:  Cómo los programas de talentos se convirtieron en algunos de los programas extraños de la televisión

«Eso quizás sea comprensible en términos de evitar estereotipos problemáticos», dijo Bernthal-Hooker, personajes con simpatía pero estereotipados por Christie, quien habla en un inglés entrecortado «hilarante», «pero claramente tampoco hay ningún intento de desarrollar o actualizar estos personajes en la pantalla como el otros personajes de la adaptación».

«He encontrado [the 1990s TV] La adaptación es un poco demasiado blanca, demasiado conservadora, demasiado centralmente inglesa «, continuó Bernthal-Hooker. «Puedes obtener estas lecturas de los libros, pero también puedes obtener lecturas más mundanas de ellos.

Sin embargo, los tiempos están cambiando cuando se trata de adaptar el enfoque de Christie. Aparte de Branagh, el otro gran intérprete de la obra de Christie en los últimos tiempos es la escritora Sarah Phelps, que ha estado detrás de algunas de las adaptaciones televisivas recientes de Christie, como «And Then There’s No», «The Pale Horse» y la historia de Poirot The ABC Murder. La última miniserie, en particular, es una exploración interesante de la xenofobia al mostrar que Poirot es atacado por miembros de la coalición fascista británica por no ser inglés: en una escena, un conductor descarta su boleto tirado al suelo. Este punto de la trama amplifica muchos otros personajes en la actitud desdeñosa de la novela hacia Poirot debido a su extrañeza.Algunos comentaristas también lo ven como una crítica indirecta a la Gran Bretaña posterior al Brexit, para bien o para mal: un periódico llámalo «Doloroso galimatías de izquierda liberal».

Sin embargo, Bernthal-Hooker, quien fue extra en Murder de ABC, respondió que esta interpretación tiene sentido en el contexto de la novela original de Christie. «La gente se olvida de que es un refugiados belgas Durante la Primera Guerra Mundial», argumentó. «Él no tenía hogar y vivía de la caridad. Poirot siempre fue un extraño, de un mundo diferente al que estaba investigando. «

Artículo Recomendado:  Muere el fiel compositor de Eddie Mitchell, Pierre Papadiamandis

Del mismo modo, el asesinato de Branagh en el Orient Express agrega contexto histórico, señalando la amenaza de intolerancia de extrema derecha a través del personaje mencionado anteriormente Gerhard Hardman: «Los productores obviamente pensaron mucho en este personaje», dijo Plock. «Reúne perfectamente el pasado y el presente. Toman elementos de la década de 1930 y miran hacia atrás en la ideología nazi, pero también aportan una perspectiva contemporánea. [Willem] El papel de Dafoe está jugando el papel de los supremacistas blancos que conocemos hoy. «

Publicaciones relacionadas

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Botón volver arriba