12 insultos en español que te harán sonar como un nativo

Tabla de Contenido
Nunca olvidaré el día que mi profesor de español insultó al proyector.
No porque fuera hilarante amenazar a un pequeño aparato electrónico con defecar encima de la puta que lo parió.
Pero la sonrisa malvada que se extendió por el rostro de la señora Pérez cuando dejó caer su mirada sobre una clase de estudiantes de una escuela internacional privada con la boca abierta.
«Hoy aprenderás algo que no está en ningún libro de texto en español, pero sin el cual nunca aprenderás realmente español», dijo, antes de prepararse para un alboroto con el soporte de TI.
«Repite después de mi: ¡ ¡Hostia joder! ¡ ¡¡Me cago en tu putísima madre!!”
(Traducción aproximada: ¡Maldito infierno! ¡Me cago en tu súper puta madre!)
La señora Pérez puso especial énfasis en pellizcarnos el pulgar y el índice y en mover la mano derecha hacia arriba y hacia abajo como si estuviera ordeñando un espagueti durante la embestida malhablada.
Los insultos españoles eran un rito de iniciación.
Cuando nos pilló fumando, comiendo uvas empapadas en vodka y afeitándonos la cabeza con mohicanes invertidos en el viaje escolar a Valencia, nunca había experimentado que me llamaran ‘gilipollas’ con tanto cariño.
Era una forma de decir ‘Te dejaré ir mientras sepas quién es el jefe’.
No hace falta decir que me dejó tan enamorado de la cultura española que terminé saliendo con la hija de la señora Pérez, para su deleite, sorprendentemente, antes de mudarme definitivamente a España.
Efectivamente, no puedes pasar una hora en España sin insultar a algún conductor ‘gilipollas’ oa las obras en pleno verano.
Si bien hay frases hilarantes que pueden ser aprovechadas como insultos en español (¡ Que te folle un pez! o ‘ser jodido por un pez’) quedan algunas malas palabras críticas que necesitarás para sazonar tu discurso del día a día en España.
Aquí hay 12 insultos en español que te ubicarán directamente en la cultura española y te harán sonar como nativo.
1. Me cago en… (insertar objeto de odio)
Cualquier idioma que no tenga insultos escatológicos (relacionados con la caca) no vale la pena aprenderlo.
Mientras que el español tiene un equivalente para ‘s ** t’ – mierda – disfruta de otro método creativo para expresar disgusto, decepción o rabia.
La frase suele empezar ‘me cago en…’ (I s ** t on …) seguido del objeto de odio en la mano.
Las formas más tradicionales son las siguientes:
- ¡ Me cago en tu puta madre! (Me cago en tu madre puta)
- ¡ ¡Me cago en la puta que te parió! (Me cago en la puta que te parió)
- ¡ ¡Me cago en Dios! (Me cago en Dios)
- ¡ Me cago en la puta! (Me cago en la puta)
- ¡ Me cago en la leche! (Me cago en la leche)
- ¡ Me cago en mi vida! (Me cago en mi vida)
- ¡ Me cago en to’! (Me cago en todo)
- ¡ Me cago en tus muertos! (Me cago en tus ancestros muertos) (PRECAUCIÓN EXTREMA: esto es muy, muy ofensivo)
Como algunos de estos son bastante sucios, a menudo escuchará a los españoles encontrar métodos creativos para evitar la blasfemia o el mal gusto.
Los métodos más comunes son:
- ¡ Me cago en la sombra! (Me cago en la sombra)
- ¡ Me cago en la mar! (Me cago en el mar)
- ¡ Me cago en diez! (Me cago en diez [instead of God])

2. Gilipollas
Pocos insultos españoles satisfacen tanto como ‘gilipollas’.
Literalmente significa ‘polla estúpida’ y se refiere a alguien que piensa con una polla por cerebro.
Aunque es más equivalente a ‘gilipollas’ o ‘idiota estúpido’ o ‘pinchazo’.
Se puede utilizar tanto para ofender, naturalmente, como entre amigos y conocidos.
EJEMPLO
Porque sales a la calle con calcetines y chanclas tió, ¿ serás gilipollas?
(¿Por qué anda en calcetas y sandalias hombre, es pendejo o algo así?) (Pasó esto, era mi suegra).

3. Joder
Joder es una palabrota española versátil que tradicionalmente tiene un significado similar a ‘f ** k’ pero se usa muy raramente en un contexto sexual en España.
En general, se puede usar para expresar cualquier cosa, desde una frustración leve hasta una ira espumosa.
También es un condimento útil que puede mejorar el efecto de un insulto más complejo o prolongado.
Es muy común escuchar a personas mayores usando Joder y en general no estaría mal visto en su presencia.
En tres años de vivir con una pareja española y su familia, no he escuchado ni una vez una amonestación por ‘malas palabras’.
En palabras de la señora Pérez, realmente no hablas español sin insultos en español.
EJEMPLO
Joder, ha dejado la ropa fuera en la lluvia otra vez.
(F ** k, dejaste la ropa afuera bajo la lluvia otra vez).

4. Mierda
Mierda es un simple insulto para los angloparlantes insertarlo en su español, ya que en la mayoría de las situaciones puede sustituir ‘s**t’.
Una situación en la que no puede ser en vete a la mierda o ‘vete al infierno’.
A menudo oirás a los españoles decir una mierda cuando quieren decir algo como ‘no hay manera en el infierno’.
Pero por lo demás no deberías tener problema con eso.
EJEMPLO
¿ Que mierda no?
(¿Cómo mierda, verdad?)

5. Putas
Es extraña la obsesión española por atribuir cualquier cosa mala a las putas, especialmente cuando uno en cinco Hombres españoles admiten haber utilizado los servicios de una trabajadora sexual.
Pero, ya sea una resaca del catolicismo o un acto de negación, ahí está.
Poner un es otra palabra versátil que se puede insertar antes de cualquier palabra para realzar la potencia de un insulto o expresión.
También es una ayuda útil para el aprendizaje, ya que estará atento cuando un Poner un o puto Está justificado.
EJEMPLO
¡ El puto perro de ese gilipollas ha cagado en mis putos geranios otra vez!
(¡El maldito perro de ese imbécil se ha cagado en mis malditos geranios otra vez!)

6. Hijo de puta
hijo de puta podría traducirse como ‘hijo de puta’.
Pero como hemos visto, Poner un significa ‘puta’ o ‘prostituta’ en español.
Por lo general, si quieres un buen insulto en español, debes dirigir tus palabrotas hacia la educación de alguien, y especialmente a la madre de alguien, para obtener el máximo efecto.
Por lo general, escuchará a personas en España acortar el insulto a solo hijoputa o hijaputa
Incluso puede hacerlo plural y emplear un enfoque más disperso: ¡ hijos de puta!
También hay oportunidad de extender la frase un poco de la siguiente manera:
- ¡ ¡Hijo de la gran puta! (¡Hijo de una gran puta!)
- ¡Hijo de grandisima puta! (¡Hijo de la puta más grande!)
EJEMPLO
Limpia las cacas de tu perro, ¡ hijoputa!
(¡Limpia la caca de tu perro, hijo de puta!)

7. Hostia puta
hostia se traduce literalmente como ‘hostia’ en el sentido cristiano, es decir, el cuerpo de Cristo dado a los confirmados durante la Eucaristía.
Pero ha sido secuestrado por la aguda lengua española como una expresión general de conmoción, ya sea positiva o negativa.
Por alguna razón desconocida, a menudo escuchará a personas en España clavar un Poner un al final por si acaso.
Por otra parte, ¿por qué la gente en inglés dice ‘holy s ** t’?
hostia también se puede usar para decir te voy a dar una hostia que significa ‘te voy a dar una bofetada’.
También, la puta hostia, puede ser un cumplido como decir ‘son las bolas del perro’.
¡Asegúrate de hacerlo de la manera correcta!
EJEMPLO
¡ ¡Hostia puta! ¡Tengo 500 seguidores en Instagram!
(¡Mierda! ¡Tengo 500 seguidores en Instagram!)

8. A tomar por el culo
Si bien no aprobamos las connotaciones homofóbicas de este insulto, está en la lista porque es un insulto español muy extendido.
Vete a tomar por culo literalmente significa ‘ve y métetelo en el culo’ aunque en la práctica significa ‘vete a la mierda’.
Por lo general, es una forma de decirle a alguien que se pierda o que salga de su negocio de inmediato.
Pero también puedes usar solo a tomar por culo para significar algo como ‘oh f ** k it’ o ‘oh what the heck’.
También se puede usar para significar ‘en medio de la nada’: la casa esta a tomar por culo, o ‘la casa está jodidamente lejos’.
EJEMPLO
Vino a pedirme que regularize mi nueva piscina con el ayuntamiento y le mandé a tomar por culo.
(Vino a pedirme que declarara mi nueva piscina en el ayuntamiento y le dije que se fuera a la mierda).

9. Coño
La desafortunada traducción de este colorido insulto español es el inglés ‘cu next tuesday’.
Digo lamentable porque la versión en español no se parece en nada a los insultos más graves y desagradables en inglés.
Coño se usa en España para expresar cualquier cosa, desde una leve sorpresa hasta agregar peso detrás de una expresión.
Por ejemplo: ¿ Y a mi que coño me importa? o ‘¿y por qué diablos debería importarme?’
Sin embargo, la palabra es tan versátil que incluso puede ser un cumplido en ciertos contextos.
Seriamente.
A menudo oirás a las mujeres en España decir viejo su coño o ‘Admiro su c ** t’ cuando una mujer muestra valentía.
Las mujeres también dirán estoy hasta el coño contigo o ‘I’m up to my c ** t with you’ pero en el sentido del inglés ‘I’ve had enough of you’.
No hay escrúpulos ni vergüenza en decir esto: mi suegra me informa regularmente que está a su altura. coño cuando le pregunto cómo va su día.
Es interesante que en inglés una mujer pueda volver a decir ‘she’s got balls’ o incluso ‘she need to grow a pair’ cuando sea necesario.
Sin embargo, como me decía hoy mi pareja, ‘en España una mujer no necesita cojones para ser valiente’.
En efecto, durante un entrevista en septiembre de 2021 con la ministra de Igualdad de España, un locutor de radio dijo: «Solo quiero que todos los que escuchen entiendan que Irene Montero tiene una coño tan grande como esta mesa’.
Montero se sonrojó, antes de responder: ‘Me halaga’.
EJEMPLO
¿ ¡Que coño te pasa? Que estoy hasta el coño de escuchar tu reggaeton de mierda!
(¿Qué diablos te pasa? ¡Estoy hasta el cuello con escuchar tu mierda de reggaeton!)

10. Pringado
pringado es un insulto español para el que realmente no hay traducción al inglés, al menos en inglés británico.
Habla de alguien que, por ingenuidad o algo peor, se deja engañar para que haga cosas que otras personas no quieren hacer, o siempre termina con la culpa.
pringado también puede ser alguien que generalmente falla en todo y tiene la peor suerte.
Podría traducirse como ‘loser’ o ‘sucker’ o ‘chump’ en inglés estadounidense.
EJEMPLO
Es un pringado, no le tienes que dar pena.
(Es solo un perdedor, no necesitas sentirte mal por él).

11. Desgraciado
Este es un insulto que muchos españoles se enorgullecen de decir.
No hay nada peor que ser un desgraciado o ‘miserable’.
La palabra literalmente significa ‘sin gracia’ y generalmente será lanzada en la dirección de cualquiera que actúe sin preocuparse por los demás.
EJEMPLO
Olvídalo, no es más que un desgraciado.
Olvídate de él, no es más que un desgraciado.
12. Cabrón
Literalmente, este insulto español esencial significa macho cabrío.
Si no lo sabe, los machos cabríos pueden ser agresivos, descuidados, molestos o las tres cosas.
Un insulto muy común en España que también puede usarse para insultar a alguien a quien le tienes envidia.
EJEMPLO
¿ Has visto que el cabrón tiene un Range Rover? Vamos a pincharle las ruedas.
(¿Viste que el macho cabrío ahora tiene un Range Rover? Vamos a pincharle los neumáticos).
BONO: Pedazo
pedazo es una palabra que por sí sola simplemente significa ‘parte’ o ‘pedazo de’.
Y, sin embargo, cuando se agrega a ciertos insultos en español, puede llevar las cosas a un nivel completamente nuevo.
Por lo general, escupido de la misma manera en inglés, podrías decir ‘piece of s ** t’.
EJEMPLO
A ver si puedo explicártelo, ¡ pedazo de gilipollas!
¡A ver si puedo explicarte esto, idiota!
LEE MAS: