Cultura

Historias que revelan el alma de Ucrania

En la historia de la Torre de Babel, Odessa está llena de emoción y humor. Era, escribió en 1916, «la ciudad más encantadora del Imperio Ruso… donde la vida era fácil y fácil». Su diversidad se reflejaba en «barcos de vapor de Newcastle, Cardiff, Marsella y Port Said; había negros, británicos, franceses y estadounidenses». Pero en el otro lado de la sociedad, las «mujeres rosadas» de la «burguesía gorda y ridícula» de la ciudad sucumbieron a las cálidas caricias de los temperamentales estudiantes de medicina y derecho. En general, Babel agrega en tono de broma: «El lector dirá: ‘Parece que Odessa es una ciudad como cualquier otra ciudad, y usted, señor, se fue al extremo'».

De hecho, este cinismo y autodesprecio encaja perfectamente con lo que el novelista nacido en Ucrania en 1946, Józef Wittlin, describió en su amada ciudad de Lviv como «disgustado con la solemnidad» y «disgustado con todas las formas de pompa». Al igual que la Torre de Babel, adoraba a la población diversa y colorida de la ciudad: «una combinación extraordinaria de nobleza y sinvergüenza, sabiduría y locura, poesía y vulgaridad». El novelista checo-francés Milan Kundera vio esto como una cualidad más amplia de Europa Central: Los centroeuropeos, dijo, «representan el lado equivocado de la historia. Son víctimas y forasteros de la historia. Es esta visión abusada de la historia la que está en la raíz. Su cultura, su sabiduría, Riéndose del ‘espíritu no serio’ de solemnidad y gloria».

¿Este «espíritu no serio» también se aplica a Ucrania? «Creo que sí», dijo Dralyuk. “Este es un país de humildad innata, sentido del humor y una autoestima muy saludable. La imagen de los marginados, los astutos, los mentirosos, los sin escrúpulos” —el tipo que vemos en la historia de la Torre de Babel— — «Está arraigado en la cultura. Lo especial de la literatura ucraniana es que trata a estos personajes con muchos matices. Creo que es una gran parte de la mentalidad ucraniana, la mentalidad ucraniana».

Artículo Recomendado:  Escuela Primaria Abbott: Cultivando la permanencia en un espacio de impermanencia

siglo turbulento

Un sentimiento similar fue expresado por la poeta y traductora nacida en Ucrania Nina Murray, a quien BBC Culture también habló sobre la literatura del país. «La tradición del humor y el ingenio tiene una larga historia [in Lviv], porque siempre ha sido una ciudad mestiza donde personas de diferentes clases sociales se burlan unas de otras.pero también escritores judíos Shoreham Alehem Originario de Lviv, es un excelente humorista.Soy parcial porque soy de allí. [too]! «

Los escritores ucranianos contemporáneos también comparten el «espíritu de falta de seriedad». Dralyuk ve la novela Carbide de 2015 del autor Andriy Lyubka como un ejemplo oportuno: «Esto es fantástico. Es una de esas historias de bandidos en las que un profesor de historia decide cavar un túnel debajo de la frontera con Ucrania y llevar a los 40 millones de ucranianos a la UE».

Publicaciones relacionadas

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Botón volver arriba